Deník N – rozumět lépe světu

Deník N

„Dům v republice, stodola v Říši“: jak Češi a Němci v Krkonoších žili v Rozpůleném domě

Alice Horáčková a její Rozpůlený dům. Foto: Jan Křikava
Alice Horáčková a její Rozpůlený dům. Foto: Jan Křikava

Nenápadný, ale velký a – v kontextu české literatury rozhodně – výjimečný příběh vypráví Alice Horáčková v novém obsáhlém románu Rozpůlený dům.

„Jak to jen říkal její otec? Že všechny rodiny tady jsou jako horské stromy. Trvá to roky, než o pár centimetrů povyrostou, mají tenké kmeny a husté letokruhy, přečkají vánice a krupobití, nezlomí se ve vichřici, neohnou se větrem, všechno vydrží, ne jako ty přivandrovalci z nížin.“

Ve svém druhém románu (po životopisu beatnické básnířky Vladimiry Čerepkové, zpovědích sourozenců slavných 7× ve vedlejší úloze a románovém debutu Neotevřené dopisy) se Alice Horáčková vydala po stopách osudů vlastní rodiny.

Fotografie z rodinného archivu ostatně knihu Rozpůlený dům doplňují a autorka se inspirovala i rodinnou historií, v níž figurují praděda nacista, jeho bratr arizátor židovské fabriky a syn pošťák, tedy postavy, které se objeví i v jejím novém románu.

Rozpůlený dům by ale byl poloviční bez fabulace, kterou Horáčková historické zdroje a výpovědi pamětníků obalila. Vypráví tu spletitý příběh dvou příbuzensky propojených rodin, které vzešly z krkonošské vesnice Benecko a prožily tu turbulentní období od let před první světovou válkou přes éru první republiky, protektorátu, druhé světové války po poválečný odsun Němců.

Rodina je česko-německá, na to ostatně odkazuje i titul knihy. I proto se jí dějinné události zvláště dotýkají a v průběhu dramatického 20. století často zažívá těžké časy.

Lyžníci, tkalci, skláři, spiritisté

Počátky románu se odehrávají ve zdánlivě idylických starých časech, kdy se po krkonošských hřebenech prohání

Tento článek je exkluzivním obsahem pro předplatitele Deníku N.

Literatura

Kultura

V tomto okamžiku nejčtenější