Deník N – rozumět lépe světu

Deník N

Americký sen a španělština na Marsu: „Dříve jsem dělala uklízečku, teď hledám život na jiné planetě“

„Z Kolumbie na Mars“: Splněný americký sen kolumbijské emigranty a dnes špičkové odbornice NASA Diany Trujillové, která s vozítkem Perseverance pomáhá hledat život na Marsu. Foto: NASA
„Z Kolumbie na Mars“: Splněný americký sen kolumbijské emigranty a dnes špičkové odbornice NASA Diany Trujillové, která s vozítkem Perseverance pomáhá hledat život na Marsu. Foto: NASA

Americká NASA poprvé nabídla přenos z dobývání vesmíru ve španělštině. Komentář zařídila čtyřicetiletá kolumbijská vědkyně Diana Trujillová, která přišla do USA jako maturantka s mizernou angličtinou a třemi sty dolarů v kapse. Dnes je jednou z hlavních postav za projektem, při kterém robotické vozítko Perseverance zkoumá povrch a atmosféru Marsu.

V tomto pořadu, který zachycuje přistání robotického vozítka na Marsu, jeho průvodkyně Diana Trujillová v čase 1.25:46 po vteřinách napětí ve tváři začne nadšeně volat: „Hemos llegado.“ Španělsky to znamená: „Dorazili jsme.“

„Jsme tam!“ Diana Trujillová (ve výřezu vlevo dole) v přímém přenosu NASA ve španělštině komentuje úspěch vozítka Perseverance při přistání na Marsu. Foto: NASA

Bylo to poprvé, kdy

Tento článek je exkluzivní obsah pro předplatitele Deníku N.

Latinská Amerika

USA

Vesmír

Svět

V tomto okamžiku nejčtenější