„Za chléb, svobodu a nové Polsko, Janek Wiśniewski padl.“ O deset let později se zrodila Solidarita
Před padesáti lety polský komunistický režim krvavě potlačil dělnické protesty na baltském pobřeží. Poláci se ale nevzdali.
Na gdaňském předměstí Oliva stojí pozoruhodná katedrála s goticko-barokním průčelím. Uvnitř jsou rokokové varhany z 18. století, proslulé zvláštním zvukem. Inspirovaly Karla Kryla ke skladbě „Varhany v Olivě“, jež je známá též pod názvem „Ve jménu humanity!“.
Píseň, pojatá jako hořká koleda, ovšem vznikla hlavně pod dojmem krvavého potlačení několikadenních dělnických protestů na polském baltském pobřeží v prosinci 1970. Začíná slovy: „Varhany v Olivě pozbyly zvuku, / je mlha a ticho a nevidíš břeh, / a namísto mozku, jenž vedl by ruku, / jen pistole píší po šedivých zdech / ve jménu Humanity!“
U nás je mezi Krylovými příznivci méně známá, v Polsku je tomu naopak, zvláště když Karel Kryl nazpíval její verzi v polštině. Nikoliv náhodou ji pak zahrál i na dnes již legendárním Festivalu československé nezávislé kultury ve Vratislavi počátkem listopadu 1989.
Nicméně, pří vší úctě ke Krylovi, v Polsku se k prosinci 1970 přímo emblematicky váže jiná píseň, byť se zrodila o deset let později: „Balada o Janku Wiśniewském“. Končí verši: „Neplačte, matky, to ne na darmo, / byť vlaje prapor s černou kokardou, / za chléb, svobodu a nové Polsko, / Janek Wiśniewski padl.“
Hraný film Antoniho Krauzeho Černý čtvrtek z roku 2011 má dokonce odkaz na ni v názvu či v plném názvu v polštině – Czarny czwartek. Janek Wiśniewski padł. Ve filmu balada zaznívá v podání Kazika Staszewského, který v rámci propagace snímku nahrál i její rockovou verzi. Velmi známá je ale rovněž emotivní interpretace herečky Krystyny Jandové z filmu Andrzeje Wajdy Člověk ze železa, natočeném v roce 1981.
Ve skutečnosti ale nezahynul Janek Wiśniewski, nýbrž Zbigniew Godlewski. Přejmenování oběti