Deník N – rozumět lépe světu

Deník N

V Česku se bojuje proti přechylování, v Belgii naopak úřady ženě nedovolí, aby přijala jméno manžela

A ten pán, co vás fotografoval, je skutečně váš manžel? Foto: Adobe Stock
A ten pán, co vás fotografoval, je skutečně váš manžel? Foto: Adobe Stock

Belgický deník Radky Smejkalové: Žádná „přivlastňovací“ koncovka, dokonce vůbec žádné manželovo příjmení. Belgické ženy nemusí řešit dilema, zda se nechat po svatbě přejmenovat – zákon to zakazuje. K rovnoprávnosti mají ovšem stále daleko, pokud tedy nejsou druhou matkou v lesbickém páru.

První pohled na domovní zvonky v Belgii skýtá dojem, že zde žijí pouze nezadaní: na jedné schránce Peeters–Durand, na druhé Voorspoels–Schelfhout, o dům dál Claes a Goossens, vedle Wouters a De Smet. Taková normální ulice řadových domků. Že někde bude zakopán pes, jsem pochopila až v okamžiku, kdy se ukázalo, že nastávající tchyni není možné navštívit v nemocnici. „Tady žádná paní Le Lièvre neleží ani neležela,“ tvrdila nekompromisně vrchní sestra. A tchyně na nás přitom dychtivě jukala za skleněnými dveřmi.

Rodinné příjmení (tedy příjmení manžela a dětí), které spousta belgických žen běžně používá na veřejnosti například při kontaktu se školou, totiž není to, jež mají zapsané v oddacím listě a v občanském průkazu. Protože příjmení se dle belgického zákona nikdy nemění. Explicitně to pojmenovala matrikářka ve městě, kde jsme se chystali žít. „Pokud sem přijedete s oddacím listem ze zahraničí a občanskými průkazy, v nichž bude uvedeno, že Le Lièvre je oddán s Le Lièvre, budu muset začít vyšetřovat, zda jste se nedopustili krvesmilství!“

Belgické zastupitelské úřady své občanky proto připravují na fakt, že pokud si po sňatku s cizincem v zemi, kde je to běžná praxe, nechají změnit příjmení

Tento článek je exkluzivním obsahem pro předplatitele Deníku N.

Belgický deník

Svět

V tomto okamžiku nejčtenější