Deník N – rozumět lépe světu

Deník N

Město ovládl zrůdný tygrodlak. Utíkejte, než vám vyrve srdce!

Ilustrace: Simindr
Ilustrace: Simindr

Nikoli lev, ale mocný tygr je králem zvířat. Je to démon i bůh, zabiják i zachránce. A strašliví tygrodlaci buď chlemtají lidskou krev, nebo naopak brání jejímu prolévání – kdo přežije, když se takové zlo a dobro střetnou? Radši se připravte k útěku!

Tento text pro vás načetl robotický hlas. Pokud najdete chybu ve výslovnosti, dejte nám prosím vědět. Audioverze článků můžete poslouchat v rámci klubového předplatného. Plné znění audioverzí článků je dostupné pouze pro předplatitele Klubu N. Upgradujte své předplatné. Plné znění audioverzí článků je dostupné pouze pro předplatitele Klubu N. Předplaťte si ho také.

Dáváte si novoroční předsevzetí? Čeká nás rok 2024, rok se čtyřkou na konci, a zapomeňte na pátek třináctého – to čtyřka je vážně nešťastné číslo. Zní totiž v čínštině skoro stejně jako smrt. Abychom neblahé vyhlídky do nového roku rozehnali, novoroční speciál Deníku N vypráví pět klasických příběhů o tom, že smůla se často v dobré obrátí. Tetrafobie, hluboký pověrčivý strach z čísla čtyři, má původ ve východní Asii. Proto odtud pocházejí i naše vyprávění.

Mraky se protrhaly, vykoukl z nich měsíc a Ťiang, mladý biřic stojící na stráži u západní městské brány, se rozpačitě zasmál. Strach, který ho dosud nepříjemně tížil, začal ustupovat a Ťiang se za sebe zastyděl. Bojí se tu tmy jako malé děcko!

Takhle si svoji první službu vážně nepředstavoval. Na tuhle příležitost čekal už celé roky, od doby, kdy byl ještě kluk s pisklavým slaboučkým hláskem a nezbylo mu než bezmocně sledovat, jak mu tátu odvádějí na popraviště. Mohl za to okresní náčelník Liou, ten darebák! Špatností prolezlý a úplatný Liou, který si místo spravedlnosti hleděl jen vlastních kapes a tátu poslal na smrt místo skutečného vraha, co s ním byl Liou jedna ruka. Ťiang při té vzpomínce vztekle stiskl kopí, až mu prsty zbělaly, a ulevil si šťavnatou nadávkou. Pak zprudka vydechl.

Naštěstí je tohle všechno už pryč. Mizera Liou před pár týdny beze stopy zmizel a zbyl po něm jen nepořádek a rozházené šaty v soudní pracovně. Dokonce ani tu svoji naditou pokladnici si s sebou nevzal! Hodně se o tom tenkrát klevetilo; lidem nešlo do hlavy, kam se Liou poděl a proč s ním nezmizelo i jeho nahrabané bohatství.

Ťiangovi to bylo jedno. Hlavně že byl ten parchant pryč, na tom jediném záleželo. A také na novém okresním náčelníkovi.

Fan Tchuan sice do města dorazil teprve před několika dny, ale už teď bylo podle Ťianga jasné, že je z úplně jiného těsta než jeho předchůdce. Stihl už rozsoudit několik složitých případů, které se vlekly ještě z Liouovy doby, a kromě toho bleskurychle vyřešit záhadné zmizení lékárníkova synka – ukázalo se, že se chlapeček jenom zaběhl na tržišti a pak se schovával pod jedním ze stánků, protože nemohl najít cestu zpátky domů.

Ťiang se poškrábal za uchem. Ještě tu byla ta příšerná věc se zavražděnou komornou od Kungů. Dívčinu ošklivě znetvořenou mrtvolu našli dnes ráno pohozenou kousek od městských hradeb; někdo jí vyrval srdce z těla. Ale Ťiang věděl, že náčelník Fan rozlouskne i tenhle případ a vraha spravedlivě potrestá. Věřil mu. Proto teď stál tady, uprostřed noci venku před branou. Když Fan hledal do sboru biřiců nové, čestné lidi, Ťiang se přihlásil mezi prvními. Tátovi to už život nevrátí. Ale aspoň může přispět k tomu, aby na popravišti nekončili žádní další nevinní…

Najednou Ťiangovi přejel po zádech mráz. Strach, který se předtím rozplynul díky měsíci a myšlenkám na dobré zítřky, byl vmžiku zpátky. Biřic nikoho neviděl, ale nemohl si ho splést: ten svíravý, odpudivý pocit, kdy jste si jistí, že vás někdo skrytě pozoruje. Ťiang znovu pevně sevřel svoje kopí a zadoufal, že mu dodá kuráž. Nepomohlo to. Strach ho zaléval v dusivých olověných vlnách, až ho úplně znehybnil. A pak mladík zoufale zalitoval měsíčního světla, které ho předtím tolik uklidnilo. Tma by bývala byla milosrdnější.

Po plevelem zarostlé cestě, která k městu vedla od rozvalin dávno opuštěného taoistického kláštera, se k němu ladně plížil obrovský tygr a tiše se smál. Hrůzou ztuhlý Ťiang se pokusil

Tento článek je exkluzivním obsahem pro předplatitele Deníku N.

Čína

Světové legendy

Vánoce

Východní Asie

Kontext N, Svět

V tomto okamžiku nejčtenější