Deník N – rozumět lépe světu

Deník N

Česká dívčí válka po japonsku. Aneb jak prohnaný Žižka učil znásilněnou Šárku bojovat píšťalou

Žižka že se ujal osiřelé Šárky a naučil ji válčit? Co je to – lidově řečeno – za bizár? Jenže Óniči nechtěl napsat odbornou monografii, i když má dějiny husitství v malíčku. Foto: Magdalena Slezáková, Deník N
Žižka že se ujal osiřelé Šárky a naučil ji válčit? Co je to – lidově řečeno – za bizár? Jenže Óniči nechtěl napsat odbornou monografii, i když má dějiny husitství v malíčku. Foto: Magdalena Slezáková, Deník N

Překotný děj, pod ním existenciální hlubiny a to celé v obalu podivném i roztomilém zároveň – říkáte, že v tom hned poznáváte japonskou mangu? Tak jak je možné, že se v jejích panelech šikují vozové hradby pod jediným okem Jana Žižky, krev od meče stříká Vlastě a z popela povražděné rodiny povstává Šárka-mstitelka?

Tento text pro vás načetl robotický hlas. Pokud najdete chybu ve výslovnosti, dejte nám prosím vědět. Audioverze článků můžete poslouchat v rámci klubového předplatného. Plné znění audioverzí článků je dostupné pouze pro předplatitele Klubu N. Upgradujte své předplatné. Plné znění audioverzí článků je dostupné pouze pro předplatitele Klubu N. Předplaťte si ho také.

Odpověď zní Dívčí válka Kóičiho Ónišiho. Známá komiksová sága, která spojila génia japonského kreslířství s českými mýty a dějinami, teď poprvé vychází v češtině, péčí nakladatelství Argo a v překladu japanologa Petra Holého.

Ktož jsú boží bojovníci
a zákona jeho
prostež od boha pomoci
a úfajte v něho!

Kdo by ho neznal, ten proslulý husitský chorál? Nesl se nad středověkým bojištěm, je vepsán do mnoha knih, zní ve filmech i při výuce dějepisu a jeho věhlas rádi šíří také ti, kdo se plamenně prohlašují za české vlastence.

Desky Daniela Landy by mohly vyprávět, stejně jako obyvatelé ulic přilehlých k pražskému Justičnímu areálu Na Míčánkách, které touto hřmotnou písní nedávno oblažili přívrženci v budově souzeného Patrika Tušla.

„Tebe taky znásilnili, viď?“

Ať už jste Ktož jsú boží bojovníci slyšeli v jakékoli podobě, jedno je skoro jisté: ještě nikdy vám píseň nezpívaly mladičké dívky, kterým z ramen pučí andělská křídla a hlavu obtáčí svatozář.

Jedině že byste patřili k těm, kteří Ónišiho Dívčí válku už stačili přečíst – ať už v japonském originálu, nebo díky čerstvému, prvnímu do češtiny přeloženému dílu.

Nenechte se zmást těma obrovskýma průzračnýma očima a rozkošnými nosíky! Zdánlivě nevinné dívčí tváře jsou jen maskou nasazenou na

Tento článek je exkluzivním obsahem pro předplatitele Deníku N.

Historie

Komiks

Literatura

Východní Asie

Kultura

V tomto okamžiku nejčtenější